본문 바로가기
영어로 표현하면

"망했어, 뒤틀리다, 차질생기다"를 영어로 어떻게 표현할까?

by 영어로말하면 2026. 3. 7.

 

준비한 일을 망쳤을때, 계획이 뒤틀렸을때, 혹은 뭔가 차질이 생겼을때, 어떻게 자연스럽게 영어로 표현할까요? 다음은 일상 대화에서 정말 많이 쓰이는 기본 표현들입니다.


1. Mess up – 망치다 / 실수로 망하다

가장 기본적이고 많이 쓰이는 표현입니다.

mess up 실수해서 일을 망치거나 상황을 엉망으로 만들었을때

예문

I messed up the presentation.
발표를 망쳐버렸어요.

Don’t mess this up.
이거 망치지 마세요.

상황 대화

A: How did the interview go?
면접 어땠어요?

B: Honestly… I think I messed it up.
솔직히… 망친 것 같아요.

굉장히 일상적인 표현이라 친구끼리 대화에서는 거의 기본표현입니다.

2. Screw up – 완전히 망치다

mess up보다 감정이 조금 더 들어간 표현입니다.

screw up 완전히 망쳐버리다, 큰 실수를 하다. 이 표현은 실제로 원어민이 정말 많이 쓰는 말입니다.

예문

I screwed up big time.
저 완전히 망쳤어요.

Don’t screw this up.
이거 망치지 마.

He screwed up the project.
그가 프로젝트를 망쳤어요.

예문 상황

A: Did you submit the report?
보고서 제출했어요?

B: Oh no… I screwed up. I sent the wrong file.
아 망했다… 잘못된 파일 보냈어요.

3. Fall through – 계획이 무산되다

이 표현은 “계획이 틀어지다 / 무산되다”에 더 가깝습니다.

fall through 계획이 취소되다, 약속이 깨지다,진행되던 일이 무산되다

예문

Our trip fell through.
우리 여행 계획이 무산됐어요.

The deal fell through at the last minute.
계약이 마지막 순간에 깨졌어요.

4. throw a wrench into – 계획에 차질을 주다

잘 진행되던 일에 갑자기 문제를 끼어넣다

직역하면 '렌치를 던져 넣다'인데,
이건 기계가 잘 돌아가는데 렌치를 던져 넣으면 기계가 멈춰버리는 상황에서 나온 표현입니다.

영국호주에서는 throw a wrench into 대신 throw a spanner in(to) the works 라는 표현을 많이 씁니다.

예문

That really threw a wrench into our plans.
그거 때문에 계획이 완전히 꼬였어요.

This throws a wrench into everything.
이거 때문에 다 꼬였네.

 

 

5. Ruin – 완전히 망가뜨리다

한 단어로 쉽게 표현하면 ruin인데 조금 더 강한 표현입니다. 어떤 실체를 망가뜨리거나 계획이나 상황을 망쳐버렸을때

예문

The rain ruined our picnic.
비 때문에 피크닉을 망쳤어요.

Don’t ruin the surprise.
서프라이즈 망치지 마세요.

I ruined my shoes in the mud.
진흙 때문에 신발이 엉망이에요.

6. Go wrong – 일이 잘못되다

이 표현은 일이 잘못되거나 뭔가 틀어졌을때 쓸수 있어요.

예문

Something went wrong.
뭔가 잘못됐어요.

The plan went wrong.
계획이 틀어졌어요.

Everything that could go wrong went wrong.
망할 수 있는 건 다 망했어요.

이 마지막 문장은 영화에서 자주 등장하죠 ㅎ

7. It’s a disaster – 완전 망했어

드라마틱하게 말하고 싶을때
'완전 망했어', '재앙이다'

예문

This project is a disaster.
이 프로젝트 완전 망했어요.

My cooking turned into a disaster.
제 요리 완전 망했어요.

요리하다 실패했을 때도 많이 쓰는 표현입니다.

8. Things got messed up – 상황이 뒤틀리다

가끔은 누가 망친 게 아니라 그냥 상황 자체가 꼬이기도 하죠. 그럴 때 쓰는 표현입니다.

첫번째 표현 mess up sth 의 수동태 표현이죠.

예문

The schedule got messed up.
일정이 꼬였어요.

Everything got messed up after that.
그 이후로 다 꼬였어요.

9. I’m screwed – 나 망했어, 큰일 났어

이건 굉장히 구어적인 표현이에요. 친구끼리 대화에서 아주 자연스럽게 쓰입니다.

두번째 표현 screw up sth의 수동태 표현이죠.

예문

I’m screwed.
나 망했다.

If the boss finds out, I’m screwed.
사장이 알면 나 끝장이에요.

 


정리

한국어 “망했다”는 정말 만능 표현이죠. 하지만 영어에서는 상황에 따라 조금씩 달라집니다.

실수로 망쳤다면 mess up

크게 망쳤다면 screw up

계획이 틀어졌다면 fall through

진행되던 일에 차질 발생하면 throw a wrench into

일이 잘못됐다면 go wrong

완전 망했다면 I’m screwed

이렇게 구분해서 쓰면 훨씬 자연스러운 영어가 됩니다~