누군가가 추천해준 드라마, 음식, 노래, 데이트 상대(!)를 접한 후 조심스럽게 하게 되는 말…
"음... 고마운데, 내 취향은 아니야."
이럴 때 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 직설적으로 말하자니 기분 상할까 걱정되고, 너무 돌려 말하자니 영어가 입에서 안 나오고…!

사람마다 취향은 다 다르죠. "내 스타일이 아니야"라는 말을 할 때, 아래 표현들을 상황에 따라 적절하게 사용해봐요!
1. It’s not my thing.
가장 많이 쓰이는 표현! 무언가가 내 스타일이 아니거나 관심이 없을 때 쓸 수 있어요.
예문:
I know everyone loves K-pop, but honestly, it’s not my thing. (다들 케이팝 좋아하는 거 아는데, 난 솔직히 내 취향은 아니야.)
장점: 아주 부드럽고 무난한 표현이라 상대방 기분 상할 걱정 없음!
2. It’s not my cup of tea.
비슷한 표현으로 내가 좋아하는 타입이 아냐라는 의미로 사용됩니다.
예문:
Thanks for sharing the video with me, but boxing isn't really my cup of tea. (영상 공유해줘서 고마워, 근데 복싱는 내가 좋아하는 타입이 아니야.)
3. It’s not really my style.
옷, 음악, 예술 등 스타일과 관련된 것들에 딱 좋은 표현입니다.
예문:
Thanks for the gift, but the shirt isn’t really my style. (선물 고마워, 근데 이 셔츠는 내 스타일은 아니야.)
주의: 상대방이 직접 선물한 거라면, 너무 툭 던지기보다는 살짝 웃으며 말하는 센스 필요!
4. I’m not into it.
이건 뭔가에 관심이 없거나 열정이 없을 때 쓰는 표현이에요. 살짝 쿨하게 들릴 수 있어요.
예문:
Everyone’s watching that zombie show, but I’m not really into it. (요즘 다들 그 좀비 드라마 보던데, 난 별로 안 땡기더라.)
팁: 음악, 영화, 취미 등에도 두루두루 쓸 수 있는 표현입니다.
5. It doesn’t do much for me.
이건 좀 더 캐주얼한 표현이에요. "그게 그다지 끌리지 않아"라는 뜻이죠.
예문:
I tried sushi, but it doesn’t really do much for me. (스시 먹어봤는데, 내 입맛은 아니더라.)
6. I could pass on that.
정중하게 거절하는 느낌으로, "나는 패스할게" 정도의 표현입니다.
예문:
Wanna go skydiving this weekend?
Hmm… I think I’ll pass on that. (이번 주말 스카이다이빙 갈래?) (음... 난 패스할게.)
장점: 상대방이 서운하지 않게 거절 가능!
☆☆ 상황별 영어 대화 예문
[상황 1: 친구가 영화 추천했을 때]
A: You have to watch that new horror movie. It’s amazing!
B: Hmm… I don’t know. Horror isn’t really my thing.
(야, 그 새로 나온 공포영화 꼭 봐. 진짜 대박이야!)
(음… 글쎄. 공포는 내 취향은 아니야.)
[상황 2: 누가 이상형 소개해줄 때]
A: He’s tall, smart, and has a great job!
B: That’s cool, but… not really my style. I like guys with a sense of humor.
(그 사람 키 크고, 똑똑하고, 직업도 좋아!)
(좋긴 한데… 내 스타일은 아니야. 난 유머 있는 사람이 좋아.)
[상황 3: 음식에 대해 말할 때]
A: Try this blue cheese. It’s delicious!
B: Uhh… I could pass on that.
(이 블루치즈 먹어봐. 진짜 맛있어!)
(음… 난 그냥 안 먹을래.)
[상황 4: 음악 추천 받았을 때]
A: You should listen to this band. Their music is so deep.
B: I listened to a few songs, but… it didn’t really do much for me.
(이 밴드 음악 들어봐. 진짜 심오하고 좋아.)
(몇 곡 들어봤는데, 내 취향은 아니더라.)
마무리: 내 취향을 영어로 센스 있게 말하는 법!
누군가의 추천이나 선의를 거절해야 할 때, 영어로도 센스 있게 말하는 게 중요하죠. 너무 솔직하면 기분 상할 수도 있고, 너무 돌려 말하면 내 의도가 안 전달될 수도 있어요. 그래서 오늘 소개한 표현들 중 상황과 상대에 맞는 걸 골라서 잘 써보세요!
한줄 요약:
취향이 아니면 "It’s not my thing"이 만능!
상황에 따라 "It’s not my cup of tea", "I’m not into it", "It’s not my style", "I’ll pass" 등으로 바꿔 써봐요!

'영어로 표현하면' 카테고리의 다른 글
"머선일이고", "무슨일이야"를 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2025.04.24 |
---|---|
"맞아 맞아~" 공감하고 맞장구칠 때 쓰는 영어표현들 (0) | 2025.04.12 |
"꽃샘추위"를 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.03.30 |
"까불지마"를 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.03.24 |
"잘못 짚었어", "헛 짚었어" 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2025.02.25 |