여러분, 혹시 이런 경험 있나요?
친구가 "너 어제 몰래 **했지?" 하고 추궁하는데 사실 아예 안 했을때, 누군가가 내 감정을 완전 오해하고 있을때, 동생이 "너 내 돈 가져갔지?" 하면서 억울한 누명을 씌울때 등등 ㅎ

이럴 때 한국어로는 "야, 헛 짚었어!", "완전 잘못 짚었는데?" 라고 하죠.
그렇다면 이 말을 영어로는 어떻게 표현할까요? 다양한 상황에 맞는 6가지 표현을 예문과 함께 알아볼게요!
1. You're way off. – 완전 틀렸어!
"way off"는 "한참 벗어났다"라는 뜻이에요. 그래서 "You're way off."는 상대방의 추측이 완전 틀렸을 때 쓸 수 있는 표현입니다.
예문
A: I bet you have a crush on Jake! (너 제이크 좋아하지? 확실해!)
B: What?! You're way off! I don’t even talk to him. (뭐?! 완전 잘못 짚었어! 나 걔랑 말도 안 해.)
이 표현은 상대방이 한 추측이 사실과 크게 다를 때 쓰면 딱이에요.
2. You're barking up the wrong tree. – 헛다리 짚었어!
이 표현은 직역하면 "잘못된 나무에 대고 짖고 있다"는 뜻인데요. 원래 사냥개가 엉뚱한 나무를 보고 짖을 때 쓰던 말이에요. 즉, "완전히 잘못 짚었어"라는 의미죠.
예문
A: I know you took my charger! (네가 내 충전기 가져간 거 다 알아!)
B: Whoa, you're barking up the wrong tree. I didn’t touch it! (야, 헛다리 짚었어. 난 손도 안 댔어!)
이 표현은 상대방이 완전 엉뚱한 사람을 의심할 때 쓰면 좋아요.
3. Not even close. – 가까워 보이냐? 완전 틀렸어!
이 표현은 직역하면 "가까운 정도도 아니야" 라는 뜻인데요. 즉, "완전 틀렸어!"라는 의미로 사용됩니다. 특히 퀴즈 맞힐 때나 숫자 맞히기 게임할 때 자주 쓰여요.
예문
A: The capital of Canada is Toronto, right? (캐나다 수도가 토론토지?)
B: Nope, not even close. It’s Ottawa. (아니, 완전 틀렸어. 오타와야.)
이 표현은 상대방의 답이 정답에서 멀리 벗어났을 때 쓰기 딱 좋죠.

4. Wrong guess. – 틀렸어!
아주 직설적인 표현입니다. "틀린 추측이야!" 라는 뜻으로, 누군가가 맞혀보려다 틀렸을때 쓰면 돼요.
예문
A: I know your favorite color is blue! (너 파란색 좋아하지? 맞지?)
B: Wrong guess! It’s actually green. (틀렸어! 사실 초록색이야.)
가볍게 틀렸다고 할 때 쓰기 좋은 표현이에요.
5. Nice try, but no. – 좋은 시도였어, 하지만 아니야!
이 표현은 장난스럽게 틀렸다고 말할 때 좋아요. "그래, 좋은 시도였어. 하지만 틀렸어!"라는 느낌이죠.
예문
A: You’re 25 years old, right? (너 25살이지?)
B: Haha, nice try, but no. I’m 28. (하하, 좋은 시도였어. 하지만 아니야. 나 28살이야.)
특히 퀴즈 맞힐 때나 상대방이 내 정보를 맞히려 할 때 쓰면 재미있어요.
6. You're totally misreading me. – 내 의도를 완전 오해하고 있어!
이 표현은 상대방이 내 감정을 잘못 해석했을 때 씁니다. "헛다리 짚었어" 라는 뜻이긴 한데, 감정적인 상황에서 주로 쓰여요.
예문
A: So you’re mad at me, right? (너 나한테 화난 거지?)
B: No, you’re totally misreading me. I’m just tired. (아니야, 너 완전 오해하고 있어. 그냥 피곤한 거야.)
이 표현은 상대방이 내 감정을 잘못 이해하고 있을 때 딱이에요.

마무리:
You're way off. 추측이 완전 틀렸을 때, 직설적
You're barking up the wrong tree. 엉뚱한 사람을 의심할 때, 유머러스함
Not even close. 정답과 거리가 멀때, 퀴즈 게임 등
Wrong guess. 단순히 틀렸을때, 가볍고 짧음
Nice try, but no. 장난스럽게 틀렸다고 할때, 유쾌함
You're totally misreading me. 감정을 오해했을때, 부드러움

'영어로 표현하면' 카테고리의 다른 글
"꽃샘추위"를 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.03.30 |
---|---|
"까불지마"를 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.03.24 |
"짜증나!" 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.02.21 |
"잔소리 하지마!" 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2025.02.12 |
새해인사 Happy New Year 를 제대로 표현하기 (0) | 2025.01.02 |