이번엔 ‘혼자 있고 싶을 때, 누가 자꾸 귀찮게 굴면 나도 모르게 입 밖으로 튀어나오는 말’
바로 ‘꺼져!’의 영어 표현들에 대해 알아보죠. 😊 물론 실제로 누군가에게 이렇게 말하면 분위기 싸해질수 있으니까, 대상과 상황에 맞게 말해야겠죠ㅎ 좀 정중한 표현부터 무례한 어조까지 나눠서 정리해봤습니다.

1. 보다 정중한 톤 (Polite & Indirect)
이건 ‘꺼져’라기보단 “지금은 혼자 있고 싶어요” 감정이 상하지 않게 ‘거리두기’를 요청하는 스타일이죠. 이 표현들은 목소리 톤과 표정이 중요해요. 말투가 차가우면 ‘꺼져’처럼 들릴 수 있지만, 부드럽게 말하면 그냥 ‘조용히 있고 싶어요’로 느껴져요. 모든 영어권 나라들에서 흔히 쓰입니다.
‘Leave me alone’ → ‘나 혼자 있게 해줘요.’ please 를 덧붙여 정중하게 표현할수 있어요.
‘I just need some time alone' → ‘잠깐 혼자 있고 싶어요'
'I need some me-time' → ‘나만의 시간이 필요해요.
2. 중간 정도 (Neutral / Semi-blunt)
이건 ‘꺼져’라기보다 “이제 그만해요” “좀 떨어져요” 정도예요. 이 정도 표현은 싸우려는 의도가 아니라, “지금은 혼자 있고 싶다”는 걸 명확히 경계 긋기용으로 써요. 호주나 캐나다에서는 톤이 가벼우면 유머처럼 들릴 수도 있습니다.
'Go away' '저리 가요' 가벼운 짜증, 귀찮을 때.
'Stop bothering me' '그만 귀찮게 하세요', 반복적으로 방해할 때.
'Give me a break' '좀 그만해요', '쉬게 좀 해줘요', 반복 잔소리, 스트레스 상황.
3. 직설적이고 공격적인 표현 (Rude / Strong)
이제 진짜 ‘꺼져!’입니다. 😬 영화 속 분노 장면이나 싸움 직전 대화에서 등장하죠. 말투가 조금만 세도 욕처럼 들릴 수 있으니 조심해야 해요.
'Get lost!' 저리 꺼져! 화났을때 강한 불쾌감. 영국호주에서 흔함. 미국에선 약간 올드패션 느낌.
'Buzz off!' 저리 가! 약간 귀찮음+짜증. 주로 영국에서 자주 쓰이고 호주도 가끔 유머로 씀.
'Get out of my face!' 내 눈앞에서 꺼져! 싸움 직전. 미국에서 쓰이는 매우 강한 표현. 영국호주에서는 거의 안 씀.
'Rack off!' 호주식 ‘꺼져!’ 친구끼리 장난 or 진짜 화날 때. 미국에선 잘 모름.
'Sod off!' 영국식 ‘꺼져!’ 비꼬거나 짜증날 때.
‘Fuck off’ '꺼져'보다 ''꺼져 XX야'에 가까운 느낌. 감정적으로 폭발할 때, 분노·짜증·불쾌함을 드러내는 최고 수위의 거친 표현. 영국호주에서는 친한 친구끼리 농담으로 쓰기도 하지만, 공식적 상황, 회사, 모르는 사람 앞에서는 절대 금지인 욕설.
영어는 같은 단어라도 톤이 분위기를 바꿔요.
화난 톤: “FUCK OFF!” → “꺼져, 이 자식아!”
장난 톤: “Oh, fuck off, you’re kidding me!” → “아~ 말도 안 돼, 놀리지 마!”
→ 영국·호주 사람들은 친한 친구끼리 이 톤으로 가볍게 쓰기도 해요.
예문 비교 👇
🇺🇸 미국
“Fuck off!” → 욕설로 인식 (상대방이 진짜 화났다고 느낌)
🇬🇧 영국
“Oh, fuck off, mate.” → 친한 친구끼리 “야, 그만 좀 놀려” 느낌
🇦🇺 호주
“Ah, fuck off, mate.” → (농담 섞인 욕) 가볍게 쓰이기도 함
🇨🇦 캐나다
→ 거의 안 씀. 예의 중시 문화라 욕설 자체를 피함.
정리
'꺼져’는 한 단어로 번역되지 않아요. 영어권에서는 감정보다 상황에 따라 말의 톤을 조절하는 게 핵심이에요. 친구끼리라면 ‘Buzz off’나 ‘Rack off’도 웃으며 넘기지만, 직장에서라면 ‘Leave me alone, please’가 유일하게 보편적으로 안전하죠.
'영어로 표현하면' 카테고리의 다른 글
| "무릎 까지다", "살갗이 벗겨지다"를 영어로? (0) | 2025.11.22 |
|---|---|
| "사귀다", "연애하다" 상황과 관계에 따른 영어표현들 (0) | 2025.11.14 |
| "궁합이 안 맞아", "서로 안 맞아"를 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2025.11.01 |
| "궁합이 좋다", "서로 잘 맞아"를 영어로 어떻게 말할까? (3) | 2025.10.25 |
| "안봐도 뻔하지" 영어로 어떻게 표현할까? (1) | 2025.10.11 |