본문 바로가기
호주생활과 여행

2편_호주방송속 Kpop Demon Hunters 이야기

by 영어로말하면 2025. 9. 2.

케데헌의 인기가 식을줄을 모르고 있습니다. 몇일전 채널9 TODAY 쇼에 Variety의 Brent Lang이 등장해 넷플릭스 애니메이션 K-pop Demon Hunters가 어떻게 전 세계적 현상이 되었는지 말하는 장면입니다. 그 대화들중 도움이 될만한 표현들을 몇개 추려봤습니다~

해당영상 클릭 ↓ ↓

영상출처: TODAY


🗣️ 1

EN: may or may not have heard of the K-pop Demon Hunters, but they are taking the world by storm.
KR: 여러분이 K-pop Demon Hunters에 대해 들어봤을 수도 있고 못 들어봤을 수도 있지만, 그들은 전 세계를 휩쓸고 있습니다.

👉 포인트

may or may not have heard of = “~을 들어봤을 수도 있고 아닐 수도 있다” → 불확실성을 표현할 때 유용

take the world by storm = “세계를 휩쓸다, 전 세계적인 인기를 얻다” → 자주 쓰이는 관용 표현

🗣️ 2

EN: It's an animated movie about a girl group who hunts down their foes and sings at the top of their lungs.
KR: 이것은 적을 사냥하면서 목청껏 노래하는 걸그룹에 관한 애니메이션 영화입니다.

👉 포인트

hunt down = “끝까지 추적하다, 사냥하다”

at the top of their lungs = “목청껏, 큰 소리로”

🗣️ 3

EN: Is it transcending generations or is there one demographic that it's sort of dominating right now?
KR: 이 영화가 세대를 초월하는 건가요, 아니면 현재 특정 계층에서만 크게 인기를 끌고 있는 건가요?

👉 포인트

transcend generations = “세대를 초월하다”

demographic = “인구 집단, 특정 계층”

🗣️ 4

EN: Well, I think older people do enjoy the film, but right now it's much more of a kid-focused thing. Generation Alpha, if you will.
KR: 음, 나이가 많은 사람들도 이 영화를 즐기긴 하지만, 지금은 훨씬 더 아이들을 겨냥한 콘텐츠입니다. 소위 말하는 알파 세대 말이죠.

👉 포인트

kid-focused thing = “아이들 중심의 콘텐츠”

if you will = “말하자면, 소위” → 부드럽게 설명할 때 자주 쓰임

🗣️ 5

EN: It's skewing a little bit younger, but it is to have this kind of numbers, this kind of viewership, you've got to include some older people in there as well.
KR: 관객층이 조금 더 어린 쪽으로 치우치긴 했지만, 이런 수치와 시청률을 가지려면 어느 정도 나이 있는 사람들도 포함되어야 합니다.

👉 포인트

skewing younger = “더 어린 쪽으로 치우치다”
viewership = “시청자 수, 시청층”




🗣️ 6

EN: It's also dominating the Billboard charts. Why do you think this music is resonating with so many people?
KR: 이 음악은 빌보드 차트도 장악했습니다. 왜 이렇게 많은 사람들에게 울림을 준다고 생각하나요?

👉 포인트

dominate the charts = “차트를 장악하다”

resonate with someone = “누구에게 깊이 울림을 주다, 공감하다”

🗣️ 7

EN: Well, I mean, first of all, people like K-pop, and the music itself is from a lot of great K-pop artists, and it's incredibly catchy.
KR: 글쎄요, 우선 사람들이 K-pop을 좋아합니다. 그리고 음악 자체가 훌륭한 K-pop 아티스트들에게서 나왔고, 엄청 중독성 있습니다.

👉 포인트

catchy = “귀에 쏙쏙 들어오는, 중독성 있는”

🗣️ 8

EN: It's got lots of earworms. And it's no wonder that when they did release this film in theaters, they released a singalong version.
KR: 귀에 착 달라붙는 멜로디(earworms)가 많습니다. 극장에서 개봉했을 때, 따라 부를 수 있는 싱얼롱 버전을 내놓은 건 당연한 일이었죠.

👉 포인트

earworm = “머릿속에 맴도는 노래”

singalong version = “관객이 따라 부를 수 있는 버전”

🗣️ 9

EN: The film is also generating a bit of Oscars buzz, I'm told. I guess it would make history if it were to win.
KR: 이 영화가 오스카 후보 이야기도 조금 나오고 있다고 들었습니다. 만약 수상한다면 역사를 새로 쓰게 될 겁니다.

👉  포인트

generate buzz = “화제를 불러일으키다”

make history = “역사를 새로 쓰다, 전례 없는 성취를 하다”

🗣️ 10

EN: That I know of. So yeah, I think right now I would say it's the odds-on favorite to win best animated film.
KR: 제가 아는 한 그렇습니다. 그래서 지금 시점에서는, 이 영화가 최우수 애니메이션상을 받을 가능성이 가장 높다고 말할 수 있겠습니다.

👉 포인트

odds-on favorite = “가장 유력한 후보, 유력한 승자”




🗣️ 11

EN: I don't think they're going to stop there. You're going to get a prequel, a spin-off. I mean, this is a huge franchise, so you haven't heard the last of it.
KR: 거기서 멈추지 않을 겁니다. 프리퀄, 스핀오프도 나올 거예요. 이것은 거대한 프랜차이즈니까, 아직 끝이 아닙니다.

👉 포인트

prequel = “프리퀄, 이전 이야기를 다루는 작품”

spin-off = “스핀오프, 파생작”


🗣️ 12

EN: Uh okay. Do you expect this genre to grow even more in the years ahead given the sound of those cash registers?
KR: 그렇군요. 그렇다면 앞으로 이 장르가 더 성장할 거라고 예상하시나요? 저 돈세는 소리(=흥행 수익)를 보면 말이죠.

👉 포인트

cash registers = “금전 등록기” → 은유적으로 “흥행 수익”

Kaching! = 돈 들어오는 소리를 흉내 낸 의성어, “쩌르릉-”

🗣️ 13

EN: Absolutely. I mean, there's one thing that Hollywood does, and that is they love imitation. If they find a hit, they're going to run it in as long as they can.
KR: 맞습니다. 헐리우드가 하는 한 가지는 모방을 좋아한다는 겁니다. 히트작을 찾으면 가능한 오래 우려먹으려 하죠.

👉 포인트

imitation = “모방”

run it in = “계속 이용하다, 우려먹다”

🗣️ 14

EN: They're going to run it into the ground probably eventually. But yeah, you're going to see a lot more of these types of films coming up.
KR: 결국엔 질릴 때까지 우려먹을 겁니다. 하지만 이런 유형의 영화는 앞으로도 훨씬 더 많이 나오게 될 겁니다.

👉 포인트

run ~ into the ground = “과도하게 사용해서 망칠 때까지 쓰다”

🗣️ 15

EN: We love a bandwagon and I think it's just easy to get on board with it.
KR: 우리는 유행에 편승하는 걸 좋아하고, 그런 흐름에 올라타는 게 참 쉽다고 생각합니다.

👉 포인트

jump on the bandwagon = “유행에 편승하다”

get on board with it = “거기에 동참하다”


위의 영상링크와 이미지는 해당 저작권자에게 있으며 비평, 리뷰, 교육, 뉴스 등 특정 목적의 Fair Use 로 공정 사용에 해당됨